Tłumaczenie "ты меня спас" na Polski


Jak używać "ты меня спас" w zdaniach:

Я хотел сказать... Хотел сказать, что ты меня спас. Если решишь сдавать на детектива, я тебе помогу.
Chciałem tylko powiedzieć, że to co zrobiłeś było odważne i jeśli będziesz zdawał egzamin na detektywa, to będę tam dla ciebie.
За то, что ты меня спас.
Że po mnie przyszedłeś. A tam, do diabła.
Что с тобой? Те два парня, от которых ты меня спас?
Ci dwaj kolesie przed którymi mnie ocaliłeś?
А если ты меня спас возможно, я смогу спасти их.
Jeśli mnie ocaliłeś może ja mogę ocalić ich.
Я знаю что случилось...ты меня спас.
Wiem dokładnie, co się stało. Właśnie mnie uratowałeś.
Перед тем, как ты пришёл за мной, до того, как ты меня спас, в том месте была она.
W tamtym miejscu. Zanim po mnie przyszedłeś, zanim mnie uratowałeś. Ona tam była.
И... Я не тонул, - но я рад, что ты меня спас.
Nie tonąłem, ale dzięki za uratowanie mnie.
Хватит... повторять, что ты меня спас!
Przestań gadać o tym, jak to ocaliłeś mi życie.
Если Ра`с узнает что ты меня спас, предал его... он тебя убьет.
Jeśli Ra's dowie się, że uratowałeś mnie i zdradziłeś go... - zabije cię.
Но всё же, ты меня спас.
A ty i tak mnie uratowałeś.
Но потом ты меня спас, так что снова ничья.
Potem znów ty mnie uratowałeś, więc kolejny remis.
Сейчас ты меня спас. О... о чём ты вообще?
To ty ocaliłeś moje, o czym ty mówisz?
Но это было до того, как ты меня спас.
To było przed tym, jak mnie uratowałeś.
Я сказала, что на меня напали, ты меня спас, в процессе нападавший погиб.
Powiedziałam, że mnie zaatakowano, a ty mnie uratowałeś. Napastnik zginął w trakcie.
Но вчера, когда ты меня спас, я поняла, что мне нечего бояться.
Ale wczoraj, gdy mnie uratowałeś, przypomniałam sobie, że nie mam powodu do strachu.
1.2899549007416s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?